Blog

During each residency, guests will publish blog entries through which the interested public will be able to track their journey through the locations included in the project.

Josip Ivanović: Književna rezidencija „Odisejevo utočište“, Ljubljana, 24. lipnja – 15. srpnja 2021.

Program rezidencija „Odisejevo utočište“ prvi je na koji sam se prijavio i prvi na koji sam pozvan. U sklopu programa proveo sam tri tjedna u Ljubljani, u Spisateljskom ateljeu Daneta Zajca, pod pokroviteljstvom Društva slovenskih pisaca. Atelje je ustvari mali stan u lijepoj i mirnoj ljubljanskoj četvrti, Prule. Stan je opremljen svim osnovnim potrepštinama, malen je i ugodan za život. Prvih tjedan dana rezidencije proveo sam sam, a onda sam dobio cimera, pjesnika Nikolasa Koutsodontisa iz Grčke. Početni plan da rezidenciju provedem prevodeći knjigu „ZAMI“ Audre Lorde malo je pao u vodu nakon što sam svega nekoliko dana prije rezidencije prihvatio mjesto u stručnom povjerenstvu Ministarstva kulture RH za najbolja književna ostvarenja u 2019. i 2020. godini. Što je, u prijevodu, značilo da imam nepuna tri mjeseca da pročitam i ocijenim sedamdesetak što prijevodnih naslova, što naslova hrvatskih autora. 

Iskreno, prije nego sam sjeo na vlak za Ljubljanu, nisam imao pojma što mogu očekivati ni što će se od mene točno očekivati. Jedna od organizatorica mog boravka u Ljubljani rekla mi je da ćemo imati program u sklopu kojeg ćemo predstavljati svoje stvaralaštvo te da će se od nas očekivati da napišemo tekst povodom boravka. No zapravo sam se ponajviše veselio mogućnosti upoznavanja slovenskih pisaca i prevoditelja. Uz činjenicu da mogu nesmetano raditi (a zaista mi je to trebalo, s obzirom na nagomilan broj obaveza i ugovorenih prijevoda), izuzetno mi se sviđala ideja tzv. „networkinga“. Zaista, u kulturi na ovim prostorima to je praktički obaveza svih kulturnih aktera. U izdavačkom i prevoditeljskom smislu, na ovako maloj sceni, teško je ikoga promatrati u svjetlu konkurencije. Oduvijek mi se činilo da je jedini prihvatljivi način, a i najproduktivniji, što uža suradnja i zajedničko nastupanje i prema kulturnim institucijama i prema tržištu.

U svakom slučaju, po dolasku u Ljubljanu organizatorica me smjestila u stan. Prvi tjedan protekao je izuzetno mirno i u radnoj atmosferi. S obzirom na prirodu posla koji obavljam, bilo je divno moći raditi u stanu kad je najgore, a bilo je pakleno vruće toga ljeta u Ljubljani, i ostatak dana po terasama kafića uz Ljubljanicu. 

Iz organizacije mi se nisu javljali, dane sam provodio radeći po 8-10 sati u prekidima, a ostatak bih vremena šetao po Ljubljani, upoznavao grad i njegove barove. U par dana shvatio sam da već iz viđenja poznajem većinu ljudi koja se kreće kroz strogi centar Ljubljane. To je to s malim gradovima. Svi se, zapravo, odnekud znaju. Uglavnom, treći ili četvrti dan bio sam istovremeno zadovoljan količinom obavljenog posla, ali također me počela loviti neka čudna depresija – ona kada ekstroverta izbacite iz ljudskog društva. S obzirom da nisam nikog poznavao u Ljubljani, osim jedne prijateljice koja je baš taj tjedan imala masu obaveza pa se nismo uspijevali sresti, dane sam provodio izuzetno osamljen. Uvečer bih lutao gradom i nosio knjigu, kao jedini tip društva i jedinu komunikaciju. Izbjegavao sam Messenger i Whatsapp, činilo mi se da bi takav tip komunikacije bio kontraproduktivan na rezidenciji. Doduše, iskoristio sam to vrijeme da napišem mailove dragim ljudima s kojima se dugo nisam čuo. Taj večernji spleen, ma u kojem se gradu nalazili, uvijek je isti, i potiče. 

Srećom, kada mi je zaista već postalo naporno samovanje, došao je Nikolas. Sjajan tip, odmah da napomenem. Odličan pjesnik i odličan cimer. Nisam imao pojma kako sjajne poezije u Grčkoj ima, doduše nije da sam se za nju nešto posebno interesirao. 

Nakon njegova dolaska, dnevni se ritam promijenio u potpunosti. Dočekao sam ga kad je došao s aerodroma i odmah smo izašli van. Vikend je koincidirao s popuštanjem svih mjera u Sloveniji i čini mi se da je bio i prvi dan kada su klubovima i kafićima dopustili da rade s normalnim radnim vremenom. Uglavnom, tu prvu večer upoznali smo cijelu plejadu stranaca koji rade u Ljubljani, redom zanimljive ličnosti. Martin, škotski doktorand povijesti na ljubljanskom sveučilištu, koji je nakon svega par mjeseci na Balkanu prilično solidno savladao neku varijantu zajedničkog jezika, i koji je zaista vrelo informacija o ratovima na Balkanu. Do te mjere da sam se, kao osoba koja ih, makar kao dijete, preživjela, posramio svog neznanja o sporazumima, rezolucijama, i svemu što se događalo tih nesretnih par godina. Jurček, poljski „digitalni nomad“, koji radi za švedsku IT kompaniju, a Ljubljanu je naprosto odabrao kao grad u Europi koji mu odgovara veličinom i senzibilitetom. Kako je on to vrlo vješto i nemalo cinično sažeo jedne večeri: „Kad imaš para i radiš preko interneta, nema smisla ostajati tamo gdje jesi, ako nisi zadovoljan. Odeš tamo gdje ti je najljepše. A pare se pobrinu za sve detalje.“ 

Nakon toga, posla je bilo vrlo malo, da budem iskren. Trudio sam se raditi ujutro, dok bi Nikolas još spavao, a kad bi se probudio, išli bismo u šetnje gradom, nalazili se s novopronašlim društvom i večeri/noći provodili u kafićima i klubovima. Taj drugi tjedan bio je zakazan i naš program, prije kojeg smo napokon upoznali i neke od naših domaćina, prije svega Aljaža Koprivnikara, koji je na određen način bio zadužen za naše programe, kao i za to da nas uvjeri u superiornost slovenske kulture u ex-yu kontekstu i raskoš slovenskog kulinarstva, s mješovitim uspjehom. Ne šalim se, nekoliko smo puta čuli, od raznih ljudi, da smatraju Ljubljanu „kulinarskom prijestolnicom Europe“. Eh, što ti je lokalpatriotizam malih sredina


IMPRESSUM

 

Sandorf - publishing house founded in 2008, engaged in Croatian literature and literature in translation, and in a wide range of books in humanities.

 

Center for Research and Promotion of Urban Culture (CIP) is a non-profit association that has existed for twenty years. Established in 1998, it operates in the areas of culture and art, urbanism, youth mobility and social dialogue.

 

Editor in chief: Ivan Sršen

Managing editor: Jana Smrekar

Editorial board: Matko Abramić, Thanos Gogos, Sena Zereyak
Graphic editor: Nikša Eršek

Website maintenance: Nabukodonozor d.o.o.

 

 




 

Address

Severinska 30, 10110 Zagreb, Hrvatska

Call Us

+ 385 (0)1 789 8457