Ulysses' Shelter: building writers-in-residence network

organizes literary residences for young writers, translators and editors. The project will begin at the end of 2018 at three locations - in Ljubljana, Larissa and in Pomena on the island of Mljet, organized by Sandorf publishing house from Zagreb, in partnership with Slovenian Writers' Society (DSP) from Ljubljana and publishing house Thraka from Larissa. Each resident will spend three weeks on each location from December 2018 to October 2019, and the idea of the project is to gradually extend the network of partners to other European countries in the future and to bring together artists from around the world and expose the creative potential of various European locations.
Tovar.hr is the main means of informing about the Ulysses' Shelter project - about the residents, their work, and events within the project (readings, workshops, conferences and social events with residents).

Announcing the names of Slovenian Ulysses' Shelter residents for 2020

Meet the Slovenian candidates who have been chosen to participate in the 2020 residency programme, which is part of the Ulysses' Shelter 2 project whose objective is to build a network of exchange literary residencies for young prose and/or poetry writers and literary translators.

photo © Gaja Naja Rojec

Dejan Koban (1979) was born on July 1, 1979, in Jesenice, Slovenia. He attended the vocational high school for printing and paper in Ljubljana where he learned book-making processes and graphic techniques. Since 2000, he has been employed at Slovenia's national television as an editor of sound and images. He co-founded the Kentaver association, which in 2006 began to co-organize poetry readings and the Mlade rime Festival. A decade later he founded the informal art collective Ignor where he co-organizes many media-art evenings and festivals. One of his main activities is the publication of chapbooks presenting the poetry and prose of young, mostly unpublished writers from Slovenia and the region.

Koban has published four collections of his own poetry: Tebi (To You, 1997), Metulji pod tlakom (Butterflies under Pressure, 2008), Razporeditve (Arrangements, 2013) and Frekvence votlih prostorov (Frequencies of Hollow Spaces, 2016). He is currently working on a collection entitled Klastrfak (Clusterfuck). He has lost or thrown out an additional five manuscripts. He is an interpreter of his own poetry in terms of the construct of words and their sound of dunnodunno (the album Čisto malo ljudi, Very Few People, 2018). He also works (when the opportunity presents itself) on editing poetry notebooks and books. His poetry is published in the magazine Poetikon. At the Hiša poezije (House of Poetry), he is one of the curators for the imprint Sončnica, vsa nora od svetloba (Sunflower, completely crazy from light).

When he is excited, he talks a lot and endlessly explains. That is why many people think he is quite educated. In fact, it has to do with much simpler things.

Davorin Lenko (1984) is a Slovenian author of short stories, poems, essays and novels. In 2014, he received the Kresnik Award for the best novel of the year for Telesa v temi [Bodies in the Dark] as well as the Critic's Choice Award. The novel is available in German from the Slovene Writers’ Association. His 2016 collection of short stories Postopoma zapuščati Misantropolis [Slowly Leaving Misanthropolis] was nominated for the award Novo Mesto Short. His second novel, Bela pritlikavka [White Dwarf], was published in 2017. In the spring of 2019, his monodrama Psiho [Psycho] was staged in Ljubljana to critical acclaim. Lenko is currently writing a novel entitled Cona [Zone] and a collection of short prose entitled Psihoporn [Psychoporn] that will be published by the Cankar publishing house in 2020. He is a full time writer.

photo © Gordana Grlic

Katja Zakrajšek studied comparative literature and is a literary translator. She especially enjoys exploring less translated literary traditions and spaces. She translates from French, English, and Portuguese. She feels most at home with contemporary writing, although occasionally translates old classics (such as Machado de Assis, The Psychiatrist and Other Stories). Her translations wander from France (Marie Ndiaye, Ladivine) to Senegal (Ken Bugul, Riwan), Congo (Fiston Mwanza Mujila, Tram 83) to Mauritius and back to France (Nathacha Appanah, Tropic of Violence); from the United States (Monique Truong, The Book of Salt, for the translation of which she won the Radojka Vrančič Award in 2008) to Brazil (Cristóvão Tezza, The Eternal Son, Adriana Lisboa, Symphony in White) to Great Britain (Jean-Pierre Dupuy, Economy and the Future) to young adult literature (Clémentine Beauvais, Piglettes). Outside of the literary world, she has recently been moving between Ljubljana, where she lives, and translation residencies from which she brings home too many ideas and desires for new translations.


IMPRESSUM

 

Sandorf - publishing house founded in 2008, engaged in Croatian literature and literature in translation, and in a wide range of books in humanities.

 

Center for Research and Promotion of Urban Culture (CIP) is a non-profit association that has existed for twenty years. Established in 1998, it operates in the areas of culture and art, urbanism, youth mobility and social dialogue.

 

Editor in chief: Ivan Sršen

Managing editor: Jana Smrekar

Editorial board: Matko Abramić, Thanos Gogos, Sena Zereyak
Graphic editor: Nikša Eršek

Website maintenance: Nabukodonozor d.o.o.

 

 




 

Address

Severinska 30, 10110 Zagreb, Hrvatska

Call Us

+ 385 (0)1 789 8457